Если вы находитесь в России или планируете в нее возвращаться, вам нельзя репостить наши материалы в соцсетях, ссылаться на них и публиковать цитаты.
Подробнее о том, что можно и нельзя, читайте в карточках.
Уже четвертый месяц в Сербии не утихают протесты, спровоцированные обрушением крыши в городе Нови-Сад. Протестующие требуют справедливого расследования трагедии и отставки лидера страны Александра Вучича. Кульминацией народного недовольства стал митинг 15 марта, в ходе которого власти Сербии, по сообщениям СМИ, могли использовать звуковое оружие против митингующих. DOXA рассказывает, как проходила одна из самых масштабных акций в истории страны и каковы перспективы протеста.
- РедакторРедакторСемен Владимиров
- Публикация21 марта 2025 г.
Захват университетов, отставка правительства: что происходило после трагедии в Нови-Саде
1 ноября на железнодорожной станции в сербском городе Нови-Сад в результате обрушения ранее отремонтированной крыши погибли 15 человек, еще дв:е житель:ницы были ранены. Десятки тысяч сербо:к вышли на улицы с требованием привлечь к ответственности всех причастных в трагедии, опубликовать план реконструкции вокзала и провести независимое расследование коррупции в госзакупках.
В конце 2024 года сербские студент:ки захватили 62 из 80 университетов в стране. Сейчас оккупация многих университетов прекратилась, но студенческое движение продолжает активно участвовать в протестах. К новому году требования протестующих расширились: помимо расследования трагедии в Нови-Саде теперь они настаивают на отставке правительства Александра Вучича.
Студенты по всей Сербии захватывают вузы и выступают с требованиями реформ
Это уже называют «новым 1968-м». Что там происходит?

Власти сдержанно отреагировали на протесты. Еще в конце ноября был задержан бывший министр инфраструктуры и энергетики Горан Весич. Его вместе с еще десятью госслужащими подозревают в коррупционном сговоре. Однако делу Весича не дали ход: в начале января 2025 года суд отклонил ходатайство о его заключении под стражу, и сейчас он остается на свободе.
Протесты в Сербии продолжались весь январь, что вынудило правительство пойти на дополнительные уступки. Так, в конце месяца в отставку подал премьер-министр Сербии Милош Вучевич. Об уходе с поста заявил и мэр Нови-Сада Милан Джурич.
Президент Сербии обвинил «западные спецслужбы» в организации протестов, называя студенто:к «агент:ками Запада», но в последствии не стал развивать этот нарратив, ведь сама Сербия получает значительное финансирование от европейских структур.

Крупнейший митинг в истории и звуковое оружие
Однако эти изменения не удовлетворили протестующих. 15 марта в Белграде прошел крупнейший митинг в истории страны. По разным оценкам, центр города заняли до восьмисот тысяч человек.
Еще до начала акции власти старались всячески помешать протестующим. Президент Вучич угрожал «суровыми наказаниями» за участие в митинге, междугородний и городской транспорт был отменен, журналисто:к из соседних Хорватии и Словении разворачивали на границе, а в столицу Сербии стало стягиваться множество силовиков.
Эти трудности не предотвратили протесты, которые прошли по всему городу. Колонна направилась к парламенту, а среди участников протеста был замечен Воислав Коштуница, который в прошлом занимал посты президента Югославии и премьер-министра Сербии.
Поддержку демонстрант:кам оказывали местные житель:ницы, которые организовали точки раздачи бесплатной еды, а некоторые аптеки предоставляли вату и маски на случай распыления слезоточивого газа. В ходе протестов полиция избивала студентов, журналистов независимых СМИ, десятки митингующих были задержаны.
Неправительственные организации и оппозиция утверждают, что для разгона протестов власти применили «звуковую пушку»Звуковое оружие — это комплекс систем, использующих акустические волны. Дальность некоторых из моделей достигает 5,5 тыс. м. Одной из самых известных является звуковая пушка LRAD (Long Range Acoustic Device — дальнодействующее акустическое устройство), которую используют для разгона протестов. Изначально система LRAD была разработана для защиты кораблей от пиратов и террористов, сегодня активно используется в более чем 70 странах мира, а также частными военными компаниями. . Это произошло во время 15-минутного молчания в память о погибших в результате трагедии в Нови-Саде. Оппозиция ссылается на видео с протестов, на которых заметно, как в какой-то момент многотысячная толпа резко начинает разбегаться в разные стороны посреди улицы без какой-либо видимой причины. «[На основе более] 500 сообщений граждан и их показаний становится ясно, что во время акции протеста 15 марта произошел сильный звуковой удар, вызвавший ряд физических и психологических реакций у присутствовавших», сказано в заявлении.
«Очевидцы описали звук как громкий рев, похожий на рев двигателя самолета или поезда в туннеле, в сочетании с высоким, чрезвычайно громким свистом, выстрелом из пушки или взрывом», — также говорится в другом обращении сербских организаций.
Уже почти 600 тысяч человек подписали петицию с требованием провести международное расследование инцидента на предмет применения «звуковой пушки», а также привлечения «к ответственности учреждений и лиц, которые заказали, обеспечили или осуществили применение звукового оружия».
МВД и Минобороны Сербии отвергли обвинения в использовании экспериментальных спецсредств, заявив, что «задействование акустического оружия не соответствует закону». При этом прокуратура Сербии начала расследование.
В ходе акции по меньшей мере 13 человек были задержаны. Как минимум шестерых из них обвиняют в «заговоре и организации госпереворота». В свою очередь Вучич заявил, что около 50 человек получили ранения в ходе протеста, а задержаны были по меньшей мере 22 человека.
DOXA поговорила с россиянкой Катей (имя изменено), которая переехала в Сербию после начала войны с Украиной и принимает участие в протестах. Она рассказывает, что ходит на митинги из солидарности с народом Сербии и разделяет ценности протеста — в первую очередь, его антикоррупционную направленность.
Поддержка протеста, по словам девушки, была всеобщей. К маршу подключались люди из других городов, которые шли до Белграда пешком: из-за решения властей остановить работу транспорта.
«Я видела людей разного возраста. Кроме студентов и работников были и бабушки, которые махали с балконов. Многие плакали», — говорит Катя.
После митинга президент снова поспешил обвинить в организации акции западные спецслужбы, а произошедшее назвал «импортированной революцией». Он также отверг возможность проведения досрочных выборов после отставки премьер-министра. В свою очередь, сторонни:цы нынешней власти разбили лагерь перед штаб-квартирой Вучича. Среди них замечены участники ультраправых группировок, которые связаны с убийством первого демократического премьера Сербии Зорана ДжинджичаПо его инициативе Международному трибуналу по бывшей Югославии был передан свергнутый президент Слободан Милошевич, что привело к убийству Джинджича сербскими радикальными националистами. в 2003 году.
Почему протестуют студент:ки?
DOXA поговорила с одной из сербских студенто:к, участвующих в протестах — 27-летней Анной. Она рассказывает, что протест смог привлечь внимание не только учащихся, но и другие социальные слои из-за огромных масштабов коррупции в Сербии, которые сказываются на всех. Наиболее эта проблема заметна в системе образования.
«Зарплаты профессоров и учителей в Сербии смехотворны. Моя мать — профессорка электротехнических наук, и ее зарплата меньше, чем у некоторых людей, работающих в розничной торговле. В наших университетах и школах большинство директоров коррумпированы. Более того, они работают там только потому, что воруют [бюджетные деньги]», — говорит Анна.
Кроме того, решительность студенто:к, по словам Анны, помогла привлечь внимание к проблемам в сербском обществе и склонить на свою сторону людей, которые ранее не самоорганизовались для противодействия государству. Отсутствие лидеро:к протестов Анна считает преимуществом, так как горизонтальная самоорганизация позволяет привлечь больше людей, чем протест, возглавляемый политическими силами.
«Когда в одном протесте участвуют монахи и готы, значит, с системой явно что-то не так», — шутит она.
Проблемой серб:ки считают не только коррупцию. Их беспокоят высокие цены на газ и электроэнергию без видимых улучшений инфраструктуры, а также полицейское насилие. Экоактивист:ки также стали важной частью сербских протестов, так как главная добывающая компания в страны Rio TintoСербия располагает большими запасами лития, которые находятся недалеко от города Лозница на западе страны. Месторождения там было обнаружено в 2004 году, но правительство остановило проект добычи лития в 2022 году из-за продолжающихся протестов и отзыве разрешения у австралийской горнодобывающей компании Rio Tinto, которая занимается разработкой шахты. активно сотрудничает с нынешней властью и получает выгоду от коррупционных сделок. Речь идет в том числе о добыче лития, которая негативно влияет на окружающую среду и здоровье сербо:к.
При этом Анна верит в то, что изменений в Сербии можно добиться мирным путем. Она настаивает на том, что в стране могут и должны произойти по-настоящему честные выборы, а отставка Вучича станет лишь одним из этапов демократических преобразований, так как стране нужны системные изменения и смена всей правящей элиты.

Что будет дальше?
Редакторка оппозиционного сербского канала N1 Александра Годфройд считает, что протесты будут продолжаться, так как у людей больше нет страха выходить на улицы. Причиной этого стали самоотверженные акции студенто:к, которые не побоялись выступить против власти и силовиков. Свои слова Годфройд подкрепляет статистикой: просмотры канала сильно выросли, а люди стали интересоваться уличной политикой.
О том, что до конца протестов еще далеко, заявила и Анна в интервью DOXA. Она верит, что со временем в них будут включаться представитель:ницы более широкого круга профессий, а протестные забастовки расширятся.
«Я понимаю, что люди боятся всего нового, но для того чтобы возникла новая система, нам нужно переосмыслить все, во что мы верили до сих пор», — говорит она.